木蘭詩原文朗誦及翻譯

原文朗誦:
唧唧複唧唧,木蘭當戶織。
不聞機杼聲,惟聞女歎息。
問女何所思,問女何所憶。
女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵。
軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄。
願為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,
南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。
不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬裏赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。
策勳十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,
願借明駝千裏足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將;
阿姊聞妹來,當戶理紅妝;
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床。
脫我戰時袍,著我舊時裳。
當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。
出門看火伴,火伴皆驚惶。
同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;
雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
翻譯:
歎息聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來機杼不再作響,隻聽見姑娘在歎息。
問姑娘在想什麼,問姑娘在惦記什麼。姑娘並沒有想什麼,姑娘並沒有惦記什麼。昨夜我看見征兵文書,知道君王在大量征募兵士,那麼多卷征兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,我木蘭沒有兄長,我願意去買來馬鞍和馬匹,從現在起替代父親去應征。
在東市上買來駿馬,西市上買來馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來馬嚼子和韁繩,北市上買來長馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,隻能聽到黃河洶湧奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,隻能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬裏奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就像飛過去那樣迅速。北方的寒風中傳來刁鬥聲,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將士們經過無數次出生入死的戰鬥,十年之後才得勝而歸。
勝利歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,借助它的腳力送我回故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東麵的門,坐在我閨房西麵的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子整理像烏雲一樣柔美的鬢發,對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。
雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是眯縫著,當它們挨著一起在地上跑的時候,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?
《木蘭詩》是一首北朝民歌,也是一首著名的樂府詩,它出自宋朝郭茂倩編的《樂府詩集》,講述了木蘭代父從軍的故事,全詩共分六段,采用順敘手法,描寫了木蘭從軍、征戰、凱旋的十多年過程。這首詩敘述了木蘭女扮男裝,代父從軍,榮立赫赫戰功後重返故鄉的故事。塑造了木蘭樸素善良、驍勇剛強的巾幗英雄的形象,歌頌了她深明大義、勇於獻身的崇高精神和不慕榮利的崇高品德,充滿了濃烈的浪漫主義氣息。
《木蘭詩》的時代背景,與北魏與柔然之間所發生的長期戰爭有密切的關係。柔然,亦稱蠕蠕,四世紀中,在蒙古高原鄂爾渾河和土拉河流域建立政權,經常騷擾北魏。據曆史記載,從公元407年到493年80多年中,雙方發生的大戰役就有15次之多。這首詩就是在這樣的曆史背景下產生的,它反映了當時人民對於戰爭的厭惡和對於和平生活的向往,同時也展現了木蘭這樣的女性英雄形象,給人以深刻的啟示和感動。
在詩歌的藝術表現上,《木蘭詩》采用了質樸自然的語言,通過生動的情節和細膩的心理描寫,成功地塑造了木蘭這一形象。詩歌中的排比、對偶、比喻等修辭手法的運用,也使得詩歌更加富有韻律美和表現力。此外,詩歌在敘事上詳略得當,對於木蘭從軍緣由、戀別、辭官和還家等情節寫得比較詳細,而對於出征前的準備和軍旅生活則寫得比較簡略,這種寫法既突出了重點,又使得詩歌更加緊湊有力。
《木蘭詩》作為一首經典的樂府民歌,不僅在中國文學史上有著重要的地位,而且在世界文學史上也有著廣泛的影響。它以其深刻的思想內涵和獨特的藝術魅力,贏得了人們的喜愛和讚譽。無論是在古代還是在現代,無論是在中國還是在外國,《木蘭詩》都以其不朽的藝術生命力,感動著一代又一代的讀者。